Übersetzung von "прецаках всичко" in Deutsch


So wird's gemacht "прецаках всичко" in Sätzen:

Аз имах идеалната съпруга и прецаках всичко.
Ich hatte die vollkommene Ehefrau. Und ich habe alles versaut.
Имах прекрасен живот, и прецаках всичко!
Ich habe mein perfektes Leben verschleudert!
Какво да ти кажа, човече, прецаках всичко.
Das soll ich glauben? Was soll ich sagen? Ich hab's versaut.
Прецаках всичко и вече е твърде късно.
Ich liebe dich und hab alles versaut und jetzt ist es zu spät.
Дошъл су да ми кажеш, че прецаках всичко?
Du willst mir sicher sagen, dass ich alles versaut hab?
Знам, че прецаках всичко, но може ли да отидем на вечеря, за да го обсъдим?
Ich weiß, ich hab's vermasselt. Aber wir könnten Essen gehen oder so, darüber reden?
Прецаках всичко, просто не съм достатъчно добър.
Ich hab's verbockt. Ich hab's voll... Ich bin einfach... zu schlecht.
Не мога да повярвам, че прецаках всичко.
Ich glaube, ich hab das alles voll versaut.
Прецаках всичко наистина много и съжалявам, нали?
Und dass ich richtig große Scheiße gebaut habe. Es tut mir leid, okay?
Знам, че прецаках всичко, но ще оправя нещата.
aber ich krieg das schon wieder hin. - Vielleicht kann dir ja Lisa helfen.
Затова прецаках всичко, защото има част в мен, която не харесва нещата да са добре.
Also habe ich alles versaut, weil es da einen Teil von mir gibt, der es wirklich nicht mag, wenn die Dinge gut laufen.
А аз прецаках всичко. защото съм тъп боклук!
Und ich habs vermasselt, ich dummer Trottel!
Прецаках всичко, а сега се налага да лъжа за това.
Ich habe mein Bett gemacht, jetzt muss ich auch darin liegen.
Щото прецаках всичко, а вината не беше моя.
Ich habe eine Bestellung verbockt, weil ich noch besoffen war.
Изиграх перфектната игра и накрая прецаках всичко.
Ich hatte ein fehlerloses Spiel abgeliefert. Dann hab ich alles wieder verbockt.
Аз... наистина исках да изчакам някого като теб... за брак, но аз прецаках всичко.
Uh, Ich... wollte wirklich warten, für jemanden wie dich... für die Hochzeit, aber ich habe es versaut.
Знам, че прецаках всичко веднъж, но искам да се върна.
Mäuselchen, nimm mich zurück. Ich hab Mist gebaut. Ein Mal.
Имах теб и прецаках всичко, нали?
Ich hatte dich und habe das kräftig versaut.
Съжалявам за това, прецаках всичко и те нараних.
Es tut mir leid, dass ich Mist gebaut und dich verletzt habe.
Бях добавена в последния момент а сега тотално прецаках всичко.
Dr. Nimitz hat so was schon mal gemacht. Ich sehe mal, ob ich ihn erreiche.
3.4714391231537s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?